ANG LEYON SA HAWLANG BAKAL
ni Nâzım Hikmet, kinatha noong 1928
malayang salin mula sa Ingles
ni Gregorio V. Bituin Jr.
Pagmasdan mo ang leyon sa hawlang bakal,
ang kanyang mga mata't tingni ng kaylalim:
              tila dalawang hubad na bakal na balaraw
              kumikinang sila sa galit.
Ngunit hindi siya nawawalan ng dangal
              bagama't ang kanyang galit
                     ay paroo’t parito
                              parito’t paroon.
Hindi ka makahanap ng lugar para sa tubong
na nakapaikot sa makapal at mabalahibong kiling.
Bagaman ang mga pilat ng pagpalo
        ay nakabakat pa rin sa dilawan niyang likod
ang kanyang mahahabang binti’y
           nababanat at ang dulo
        sa hugis ng dalawang tansong kuko.
Isa-isang nagtaasan ang mga balahibo sa kanyang kiling
                 na nakapalibot sa palalo niyang ulo.
Ang kanyang poot
        ay paroo’t parito
                 parito’t paroon…
Ang anino ng kapatid ko sa dingding ng piitan
       ay gumagalaw
              nang pataas at pababa
                        nang pataas at pababa.
06.05.2022
Talasalitaan:
tubong - collar, tali sa leeg ng hayop, mula sa UP Diksiyonaryong Filipino, pahina 1281
killing - mane, salin mula sa English-Tagalog Dictionary ni Fr. James English, pahina 592
* tula mula sa https://www.marxists.org/subject/art/literature/nazim/lion.html
Lion in an Iron Cage
by Nâzım Hikmet Ran
Look at the lion in the iron cage,
look deep into his eyes:
             like two naked steel daggers
             they sparkle with anger.
But he never loses his dignity
             although his anger
                    comes and goes
                             goes and comes.
You couldn't find a place for a collar
round his thick, furry mane.
Although the scars of a whip
       still burn on his yellow back
his long legs
          stretch and end
       in the shape of two copper claws.
The hairs on his mane rise one by one
                around his proud head.
His hatred
       comes and goes
                goes and comes ...
The shadow of my brother on the wall of the dungeon
      moves
             up and down
                       up and down.

 
Walang komento:
Mag-post ng isang Komento